Forum darktable FR

Version complète : Export avec ICC de l'imprimeur [RESOLU]
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Pages : 1 2 3
(06-03-19, 18:35)jpverrue a écrit : [ -> ]Voilà, c'est corrigé. Je suis vraiment désolé pour cette erreur. Je crois que j'ai droit à 30 coups de bâton !!!

Comme on ne peut pas te les donner à distance (dommage  Tongue !), je propose de transformer la sentence en quelque chose du genre : tu recopieras 30 fois ton excellent document Big Grin Tongue Wink
Je veux bien le bâton... Tant qu'il n'y a personne pour s'en servir !!!

Blague à part, il n'est pas nécessaire de savoir développer pour aider. Rédiger, relire, traduire, conseiller, former... Tout cela nécessite beaucoup d'énergie. On n'est jamais assez nombreux pour le faire

@nicoauffray : tu la veux comment la copie, en PDF ? Big Grin Tongue Cool
(06-03-19, 18:48)jpverrue a écrit : [ -> ]Je veux bien le bâton... Tant qu'il n'y a personne pour s'en servir !!!

Blague à part, il n'est pas nécessaire de savoir développer pour aider. Rédiger, relire, traduire, conseiller, former... Tout cela nécessite beaucoup d'énergie. On n'est jamais assez nombreux pour le faire

+1 JP, je ne sais pas développer et sans être parfaitement bilingue, je suis plutôt à l'aise avec l'anglais. J'aide donc aux traductions désormais autant que mon temps le permet (en parallèle de mon travail et de mes activités persos nature et photo (bien sûr !). J'ai aussi soumis l'idée d'avoir le site darktable.org en français si je ne suis pas le seul intéressé à faire des traductions (bon y aurait à installer un module python pour permettre ces traductions mais l'idée a été lancée avec Matthieu (mmoy)). Et même si on n'est pas à l'aise avec l'anglais, on peut aussi proposer de relire les traductions pour simplement les lire et repérer d'éventuelles coquilles de rédaction ou phrases pas claires, etc...

Et il y a aussi les contributions sur les librairies utilisées par darktable comme lensfun par exemple. Ajouter un objectif à calibrer pour les corrections, consiste à prendre des photos (en respectant quelques règles de prise de vue).

(06-03-19, 18:48)jpverrue a écrit : [ -> ]Je veux bien le bâton... Tant qu'il n'y a personne pour s'en servir !!!

Blague à part, il n'est pas nécessaire de savoir développer pour aider. Rédiger, relire, traduire, conseiller, former... Tout cela nécessite beaucoup d'énergie. On n'est jamais assez nombreux pour le faire

@nicoauffray : tu la veux comment la copie, en PDF ? Big Grin Tongue Cool

Manuscrite (et scannée ensuite) petit malin Big Grin Tongue
Pfff... Si on ne peut plus tricher, c'est même pas drôle ! Du coup, je crois que je vais me débiner ! De toute façon je suppose que tu es trop loin pour pouvoir venir te percher sur mon épaule et surveiller que j'écris bien ! Donc, je ne risque pas grand-chose ! :-D
darktable.org en français, une très bonne idée !!!!!
Je regarde toujours avec Google Chrome comme ça j'ai la traduction directe mais c'est parfois pas facile à suivre.
(06-03-19, 19:18)jpg54 a écrit : [ -> ]darktable.org en français, une très bonne idée !!!!!
Je regarde toujours avec Google Chrome comme ça j'ai la traduction directe mais c'est parfois pas facile à suivre.

Y a encore du chemin avant que ça se fasse quand même je pense.
Voici la réponse ZOR.com

"Bonjour Thierry,
Laissez vos tirages en adobe rgb98. Ce sera le bon profil
Bonne journée,
Hazar".

Ils sont quand même réactif, ça donne confiance.

Merci à tous pour votre aide préciseuse.
(06-03-19, 22:12)Macrain a écrit : [ -> ]Voici la réponse ZOR.com

"Bonjour Thierry,
Laissez vos tirages en adobe rgb98. Ce sera le bon profil
Bonne journée,
Hazar".

Ils sont quand même réactif, ça donne confiance.

Merci à tous pour votre aide préciseuse.

Bonjour,
l'important est que vous soyez dépanné !
(06-03-19, 18:48)jpverrue a écrit : [ -> ]Blague à part, il n'est pas nécessaire de savoir développer pour aider. Rédiger, relire, traduire, conseiller, former... Tout cela nécessite beaucoup d'énergie. On n'est jamais assez nombreux pour le faire

Je confirme. Dernièrement, Nilvus nous a filé un fier coup de main pour les traductions FR, et Jean-Paul aide depuis des années pour les styles, profils, tests, etc.
Pages : 1 2 3