Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - Version imprimable +- Forum darktable FR (https://forums.darktable.fr) +-- Forum : Autour de darktable (https://forums.darktable.fr/forumdisplay.php?fid=95) +--- Forum : Ressources (https://forums.darktable.fr/forumdisplay.php?fid=80) +--- Sujet : Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn (/showthread.php?tid=4456) |
RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - jpg54 - 02-02-20 Je peux aussi voir la traduction française. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - ChristianP - 02-02-20 OK merci, je suis preneur (comme j'ai appris le français à l'école et pas par mes parents). Une fois terminer, je vais mettre le texte en ligne. Ces traductions automatiques ne marche pas des masses pour des sous-titres. Déjà la capture en anglais par Youtube est plein de fautes et n'arrive souvent pas à distinguer les phrases. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - jpg54 - 02-02-20 Je viens de regarder le début de de ta traduction, ça me parait bien. J'ai juste vu que la plupart des traducteurs ne savent pas traduire dodge and burn. Il faut le traduire par : éclaircir les lumières et assombrir les ombres : https://www.la-retouche-photo.com/comment-creer-un-dodge-and-burn-dans-photoshop/ RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - ChristianP - 02-02-20 (02-02-20, 08:58)jpg54 a écrit : Je viens de regarder le début de de ta traduction, ça me parait bien. J'ai juste vu que la plupart des traducteurs ne savent pas traduire dodge and burn. Merci, je vais le corriger. Effectivement je ne le savais pas et ce que j'avais mis vient de DeepL. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - jpg54 - 02-02-20 Demain je regarde la suite de ta traduction. J'ai vu que tu as corrigé dodge and burn en éclaircir et assombrir. J'en ai parlé avec Aurélien aujourd'hui et ça lui convient éclaircir et assombrir. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - ChristianP - 02-02-20 (02-02-20, 23:04)jpg54 a écrit : Demain je regarde la suite de ta traduction. J'ai vu que tu as corrigé dodge and burn en éclaircir et assombrir. J'en ai parlé avec Aurélien aujourd'hui et ça lui convient éclaircir et assombrir. OK merci. C'est ce que j'ai trouvé sur plusieurs sites de tuto pour PS. C'est ce qui ce passe en argentique sous l'agrandisseur, tu éclaircis ou assombris des zones du tirages finals. Sauf que c'est à l'envers: le plus de lumière tu laisses passer (burn, bruler), le plus le tirage sera sombre. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - jpg54 - 02-02-20 Tout à fait, c'est bien ce que je faisais quand je tirais mes négatifs sous l'agrandisseur, il faut résonné en négatif, les parties clairs du négatifs deviennent sombres sur le papier et les parties sombres deviennent clairs. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - FrançoisH - 03-02-20 (02-02-20, 23:04)jpg54 a écrit : Demain je regarde la suite de ta traduction. J'ai vu que tu as corrigé dodge and burn en éclaircir et assombrir. J'en ai parlé avec Aurélien aujourd'hui et ça lui convient éclaircir et assombrir. Bonjour, comment voit-on les traductions en cours, sur d'autres vidéos on pouvait les suivre, mais là, hier encore que la traduction en anglais était dispo. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - JMM40 - 03-02-20 Bonjour, J'ai visionné la vidéo d'Aurelien sur l'égaliseur de ton et aussi constaté que je pouvais corriger la traduction commencée sur youtube, aussi, je me suis permis de corriger quelques erreurs de frappe et d'orthographe dans le texte déjà traduit, jusqu’à 17:28.1. J'espère que je n'ai pas perturbé votre travail. RE: Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn - jpg54 - 03-02-20 (03-02-20, 07:41)FrançoisH a écrit : Bonjour,La traduction ne sera visible que lorsque elle sera terminée et validée par Aurélien. Pour la voir en cours de réalisation : https://forums.darktable.fr/showthread.php?tid=4236&pid=36420#pid36420 |