11-12-19, 20:19
(08-12-19, 11:54)ChristianP a écrit :(08-12-19, 11:13)dlink a écrit : Bonjour ChristianP,
Bonne initiative, je prend de 30mn à 1h00 sans soucis !
Bon dimanche !
Merci beaucoup. Ça prend quand-même pas mal de temps et parfois il faut un peu réfléchir ou deviner pour trouver la bonne traduction...
(08-12-19, 11:54)CATON a écrit :(08-12-19, 11:13)dlink a écrit : Bonjour ChristianP,Bonjour.
Bonne initiative, je prend de 30mn à 1h00 sans soucis !
Bon dimanche !
De mon côté je peux assurer la traduction de la troisième partie de 1h à 1h 30, voire plus si ce n'est pas trop urgent.
Bon courage .
Parfait, merci beaucoup. Il y n'a pas vraiment d'urgence si ce n'est qu'Aurélien prépare certainement déjà la prochaine vidéo. Bon, c'est la communauté francophone qui attendra un peu plus.
Bonsoir à tous.
Je pense finir demain la traduction brute depuis 1h jusqu'à la fin. Ensuite relecture.
Par contre je n'ai pas encore essayé le portage du texte vers les sous-titres dans Youtube. Je crains d'y mettre beaucoup de temps.
S'il y a un volontaire compétent pour le faire je pourrai lui faire passer le fichier texte.