14-12-19, 14:40
(12-12-19, 19:00)ChristianP a écrit : J'ai terminé le sous-titrage de la petite vidéo de 20 minutes (darktable 3.0 filmic explained to users of darktable 2.6). Il me faut quelqu'un qui vérifie mon français et l'utilisation des bons termes mathématiques. Mes cours de maths, je les avais en allemand à Zurich et apprendre le français au licée c'était une torture. Donc je serais reconnaissant si quelqu'un peut jeter un œil et corriger, si besoin. La vidéo est encore en mode éditer et la procédure est la même comme pour ajouter des sous-titre (voir poste initial). Après je la finalise et demande à Aurélien de valider pour la publication.
Le même besoin pour les 30 premières minutes de la longue vidéo qui sont aussi terminé de ma part.
Merci d'avance
Christian
Bonjour.
J'ai terminé et vérifié la traduction de la vidéo d'Aurélien depuis 1h, jusqu'à la fin, mais je n'ai plus de temps à y consacrer pour générer les sous-titres dans Youtube. J'espère que quelqu’un voudra bien me relayer.
J'ai repéré en tête du fichier les quelques passages que je n'ai pas réussi à traduire de façon certaine.
Voilà le lien pour récupérer le fichier TXT sur Framadrop
https://framadrop.org/r/AlYhUXpP6s#NP2mC...2Q5yiybnlU=
Bon courage.