Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Thread Contributor: rawfinerBesoin d'aide pour sous-titrer la dernière vidéo d'Aurélien
#1
Bonjour à tous

Vous avez peut être vu passer la dernière vidéo d’Aurélien : https://www.youtube.com/watch?v=3FFU-Ltvm0I
Celle-ci est en anglais, mais Aurélien a gentiment activé l'option qui permet à la communauté d'écrire des sous-titres  Smile


J'ai commencé à les écrire (j'ai fait en gros les 5 premières minutes), mais cela prend pas mal de temps et je n'aurai pas suffisamment de temps libre pour traduire la vidéo complète tout seul.
Je sollicite donc votre aide pour avoir un petit coup de main Big Grin 

Voici comment faire (il faut avoir un compte google, comme votre compte android par exemple) :
- aller sur la vidéo sur youtube : https://www.youtube.com/watch?v=3FFU-Ltvm0I
- cliquer sur le bouton des paramètres (le petit engrenage)
- cliquer sur "sous-titres"
- cliquer sur "ajouter des sous-titres"
- sélectionner la langue français, puis ajouter des sous-titres, et finir par soumettre la contribution.

D'avance merci pour votre aide  Smile
Répondre
#2
J'ai regardé pour voir si je peux aider, j'ai regardé pour voir les sous-titres en anglais pour essayer de les traduire en ligne. Les sous-titres anglais sont vides et je crois que je ne vais pas beaucoup pouvoir aider ! Peut-être que @nicoauffray pourrait t'aider.
Répondre
#3
Ce serait avec plaisir mais

Citation :il faut avoir un compte google, comme votre compte android par exemple

J'en ai pas  Blush
---------------------
Débian 9 Stretch - CPU Intel I3, Radéon HD 4870, SSD 128 Go + HDD1 To + HDD 2To dédié aux photos
darktable 2.6.2
---------------------
Éternel débutant  Shy
Répondre
#4
J'avais regardé la vidéo dans la semaine.

Je viens d'essayer de rédiger quelques sous-titre, pour voir ce que ça donnait.
Ça va être très long mais ça en vaut la peine compte tenu de la qualité de la vidéo d'Aurélien.
Je vais essayer de contribuer autant que possible, j'espère que la qualité de ma traduction sera suffisante.
Traduttore, traditore comme disent les italiens.
Répondre
#5
(16-11-19, 17:48)Laurent A a écrit : J'avais regardé la vidéo dans la semaine.

Je viens d'essayer de rédiger quelques sous-titre, pour voir ce que ça donnait.
Ça va être très long mais ça en vaut la peine compte tenu de la qualité de la vidéo d'Aurélien.
Je vais essayer de contribuer autant que possible, j'espère que la qualité de ma traduction sera suffisante.
Traduttore, traditore comme disent les italiens.

Merci beaucoup ! Fais bien "Envoyer la contribution" systématiquement histoire qu'on ne se retrouve pas à faire le boulot sur les mêmes passages en même temps Wink
Pour la qualité de traduction, on sera de toute façon meilleure que les sous-titres auto-générés par google haha

(16-11-19, 17:41)Roger a écrit : Ce serait avec plaisir mais

Citation :il faut avoir un compte google, comme votre compte android par exemple

J'en ai pas  Blush

Si tu le souhaites tu peux traduire un passage de la vidéo en mettant ici tes traductions, en commençant au milieu de la vidéo pour pas qu'on traduise les mêmes passages (par exemple en commençant à la 25ème minute), ça devrait déjà bien accélérer l'ajout des sous-titres Smile

(16-11-19, 13:32)jpg54 a écrit : J'ai regardé pour voir si je peux aider, j'ai regardé pour voir les sous-titres en anglais pour essayer de les traduire en ligne. Les sous-titres anglais sont vides et je crois que je ne vais pas beaucoup pouvoir aider ! Peut-être que @nicoauffray pourrait t'aider.

Merci Jean-Paul Smile Oui les sous-titres anglais vides aident pas, mais on va s'en sortir Big Grin
Répondre
#6
Bon j'ai fais une minute de 6:30 à 7:29, quel boulot. Mais je ne suis pas sûr d'avoir bien enregistré la chose. J'ai cliqué sur Envoyer la Contribution mais après j'ai choisi l'option que les sous-titres ne sont pas encore finalisés. Quelqu'un peut vérifier si cette minute a bien été enregistré?

Pas facile pour moi comme ni le Français ni l'Anglais est ma langue maternelle.
Répondre
#7
(16-11-19, 20:48)ChristianP a écrit : Bon j'ai fais une minute de 6:30 à 7:29, quel boulot. Mais je ne suis pas sûr d'avoir bien enregistré la chose. J'ai cliqué sur Envoyer la Contribution mais après j'ai choisi l'option que les sous-titres ne sont pas encore finalisés. Quelqu'un peut vérifier si cette minute a bien été enregistré?

Pas facile pour moi comme ni le Français ni l'Anglais est ma langue maternelle.

C'est tout à fait la bonne manip, merci beaucoup !
Répondre
#8
(16-11-19, 19:57)rawfiner a écrit :
(16-11-19, 17:48)Laurent A a écrit : J'avais regardé la vidéo dans la semaine.

Je viens d'essayer de rédiger quelques sous-titre, pour voir ce que ça donnait.
Ça va être très long mais ça en vaut la peine compte tenu de la qualité de la vidéo d'Aurélien.
Je vais essayer de contribuer autant que possible, j'espère que la qualité de ma traduction sera suffisante.
Traduttore, traditore comme disent les italiens.

Merci beaucoup ! Fais bien "Envoyer la contribution" systématiquement histoire qu'on ne se retrouve pas à faire le boulot sur les mêmes passages en même temps Wink
Pour la qualité de traduction, on sera de toute façon meilleure que les sous-titres auto-générés par google haha

(16-11-19, 17:41)Roger a écrit : Ce serait avec plaisir mais

Citation :il faut avoir un compte google, comme votre compte android par exemple

J'en ai pas  Blush

Si tu le souhaites tu peux traduire un passage de la vidéo en mettant ici tes traductions, en commençant au milieu de la vidéo pour pas qu'on traduise les mêmes passages (par exemple en commençant à la 25ème minute), ça devrait déjà bien accélérer l'ajout des sous-titres Smile

(16-11-19, 13:32)jpg54 a écrit : J'ai regardé pour voir si je peux aider, j'ai regardé pour voir les sous-titres en anglais pour essayer de les traduire en ligne. Les sous-titres anglais sont vides et je crois que je ne vais pas beaucoup pouvoir aider ! Peut-être que @nicoauffray pourrait t'aider.

Merci Jean-Paul Smile Oui les sous-titres anglais vides aident pas, mais on va s'en sortir Big Grin
Bonsoir à tous.
Je m'y suis mis hier (samedi soir) en commençant à la 30ème minute. Je devrais arriver à produire la traduction jusqu'à la fin de la vidéo pour dimanche. Je la déposerai ici. Restera à positionner les textes aux bons endroits.
Répondre
#9
(16-11-19, 20:48)ChristianP a écrit : Bon j'ai fais une minute de 6:30 à 7:29, quel boulot. Mais je ne suis pas sûr d'avoir bien enregistré la chose. J'ai cliqué sur Envoyer la Contribution mais après j'ai choisi l'option que les sous-titres ne sont pas encore finalisés. Quelqu'un peut vérifier si cette minute a bien été enregistré?
Je viens de regarder, ils sont super tes sous-titres, merci beaucoup ! :-)


(17-11-19, 02:59)CATON a écrit : Bonsoir à tous.
Je m'y suis mis hier (samedi soir) en commençant à la 30ème minute. Je devrais arriver à produire la traduction jusqu'à la fin de la vidéo pour dimanche. Je la déposerai ici. Restera à positionner les textes aux bons endroits.
Merci beaucoup ! :-)
Répondre
#10
Je suis arrivé à la minute 12:30.

Je pense je peux aider à insérer la contribution de CATON. Je sais maintenant comment ça fonctionne et comment placer les textes. Le mieux ça serait d'avoir le texte sous forme d'un fichier lisible sous W10 (Word ou autre).
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)