Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Besoin d'aide pour sous-titrer la dernière vidéo d'Aurélien
#21
J'avoue que c'est étrange.
Quand je vais voir les sous-titres, je les trouve :


[Image: Capture-d-e-cran-2019-11-18-a-19-18-59.png]

Quand je clique sur "modifier" ils disparaissent :


[Image: Capture-d-e-cran-2019-11-18-a-19-20-09.png]

Mais si je les exporte avant de faire "modifier", ils sont bien dans l'export :

[Image: Capture-d-e-cran-2019-11-18-a-19-21-11.png]

Je pense que nous avons été deux à faire des mises à jour en même temps et que le second a écrasé les modifs de l'autre.
Heureusement que rien n'a été perdu, j'ai le fichier cbv bien au chaud.
soit je vous donne le fichier, soit je recopierai les sous-titre quand je serai sûr d'être seul dessus.
Répondre
#22
(18-11-19, 11:17)Laurent A a écrit : Je pense que nous avons été deux à faire des mises à jour en même temps et que le second a écrasé les modifs de l'autre.
Heureusement que rien n'a été perdu, j'ai le fichier cbv bien au chaud.
soit je vous donne le fichier, soit je recopierai les sous-titre quand je serai sûr d'être seul dessus.

Oui c'est bien possible. Je vous laisse faire et je n'y touche plus jusqu'à ce que vous donnez le feu vert. Sauf si vous n'avez pas assez de temps, je peux aider.

Après ça, tout est rempli et Rawfiner peut procéder à une vérification.
Répondre
#23
Bon ça y est.
J'ai recopié tout ce que j'ai pu avoir sauvegardé hier dans le fichier cbv.
Du coup, la traduction est complète, je ne sais pas si elle est très bonne, mais elle est complète.
il reste plus qu'à faire une dernière relecture avant publication.

Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.
Répondre
#24
(16-11-19, 13:32)jpg54 a écrit : J'ai regardé pour voir si je peux aider, j'ai regardé pour voir les sous-titres en anglais pour essayer de les traduire en ligne. Les sous-titres anglais sont vides et je crois que je ne vais pas beaucoup pouvoir aider ! Peut-être que @nicoauffray pourrait t'aider.

Pas en ce moment, d'autres priorités personnelles. Je conserve juste un peu de temps pour suivre l'évolution de darktable, les quelques sujets du forum et surtout les éventuels améliorations de l'interface où je peux aider via le CSS pour avoir la plus interface possible pour Noël). Pour les traductions, je me réserve du temps pour éventuellement aider Matthieu Moy à faire l'article pour la 3.0 s'il le fait (pas vu sur les réseaux depuis un moment).

En tout cas un grand merci à ceux qui ont bossé sur les sous-titres. Hâte de les voir sur la vidéo d'Aurélien.
Aussi appelé Nilvus !
Debian Sid - darktable master
Répondre
#25
(19-11-19, 18:58)Laurent A a écrit : Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.

Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur  Youtube.

https://framapad.org/fr/
Répondre
#26
J'arrive après la bataille, désolé  Blush . Je n’étais pas très dispo ce week end.

Promis, je me rattraperais la prochaine fois
---------------------
CPU Intel I3, Radeon HD 4870, SSD 128 Go + HDD1 To + HDD 2To dédié aux photos
darktable 3.4.0
---------------------
Éternel débutant  Shy
Répondre
#27
Merci beaucoup à tous !
Je commnce la relecture :-)
Répondre
#28
(19-11-19, 20:07)Nel a écrit : Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur  Youtube.

https://framapad.org/fr/

Merci pour le conseil., à essayer. Mais pour insérer les sous-titre sur Youtube, il faut reformater la longueur d'affichage des titres, enlever, ajouter ou déplacer les boites de texte proposer par Youtube pour que ça colle bien avec l'audio. Ce que propose Youtube par défaut n'est pas utilisable tel quel et le copier/coller demande pas mal de boulot.
Répondre
#29
(19-11-19, 20:07)Nel a écrit :
(19-11-19, 18:58)Laurent A a écrit : Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.

Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur  Youtube.

https://framapad.org/fr/

Je pense avoir déjà utilisé cet outil au travail, il permet du collaboratif sur un fichier texte.
L'avantage de le faire sous Youtube, c'est qu'on a une interface pas trop mal pour lire la vidéo, insérer le texte et visualiser l'ensemble.

[Image: Capture-d-e-cran-2019-11-19-a-20-50-21.png]

Il signale aussi quand un autre utilisateur est en cours sur les sous-titres, ce qui est d'ailleurs le cas en ce moment. Wink
Il suffit d'être un peu vigilent et de ne pas essayer une saisie concurrente.
On y arrivera Big Grin
[Image: Capture-d-e-cran-2019-11-19-a-20-48-56.png]
Répondre
#30
Je viens de finir la relecture et les corrections pour homogénéiser le texte, merci à tous pour votre aide, c'est un beau travail collaboratif ! Smile
Je suppose que les sous-titres apparaitrons une fois que suffisamment de personnes les auront "validés" (ou peut être après un délai, je ne sais pas), je vous invite donc à aller sur la vidéo, cliquer sur ajouter des sous-titres, sélectionner la langue française puis cliquer sur "c'est correct". Wink
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)