Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aide pour traduire les sous-titres de la dernière vidéo d'Aurélienn
#21
(03-02-20, 09:00)jpg54 a écrit :
(03-02-20, 07:41)FrançoisH a écrit : Bonjour,
comment voit-on les traductions en cours, sur d'autres vidéos on pouvait les suivre, mais là, hier encore que la traduction en anglais était dispo.
La traduction ne sera visible que lorsque elle sera terminée et validée par Aurélien. Pour la voir en cours de réalisation : https://forums.darktable.fr/showthread.p...0#pid36420

Merci
Cordialement
François


EOS 1Ds, 7D Mark I/II, #M42, FujiX20

Flickr

[Image: dt4-61.jpg]





Répondre
#22
(03-02-20, 08:50)JMM40 a écrit : Bonjour,
J'ai visionné la vidéo d'Aurelien sur l'égaliseur de ton et aussi constaté que je pouvais corriger la traduction commencée sur youtube, aussi, je me suis permis de corriger quelques erreurs de frappe et d'orthographe dans le texte déjà traduit, jusqu’à 17:28.1. J'espère que je n'ai pas perturbé votre travail.
Je ne pense pas que e soit une bonne idée de corriger directement car ça oblige notre ami @ChristianP à relire tous pour le teste pour voir la modification et peut encore la louper à moins de trouver une marque de modification simple. Sinon faire la proposition ici directement ou alors, je penux créer un salon dédié sur FramaTeam.
Répondre
#23
(03-02-20, 09:28)jpg54 a écrit :
(03-02-20, 08:50)JMM40 a écrit : Bonjour,
J'ai visionné la vidéo d'Aurelien sur l'égaliseur de ton et aussi constaté que je pouvais corriger la traduction commencée sur youtube, aussi, je me suis permis de corriger quelques erreurs de frappe et d'orthographe dans le texte déjà traduit, jusqu’à 17:28.1. J'espère que je n'ai pas perturbé votre travail.
Je ne pense pas que e soit une bonne idée de corriger directement car ça oblige notre ami @ChristianP à relire tous pour le teste pour voir la modification et peut encore la louper à moins de trouver une marque de modification simple. Sinon faire la proposition ici directement ou alors, je penux créer un salon dédié sur FramaTeam.

Bon je ne vais plus y toucher, car je pense que je vais compliquer votre travail.
Répondre
#24
(03-02-20, 08:50)JMM40 a écrit : Bonjour,
J'ai visionné la vidéo d'Aurelien sur l'égaliseur de ton et aussi constaté que je pouvais corriger la traduction commencée sur youtube, aussi, je me suis permis de corriger quelques erreurs de frappe et d'orthographe dans le texte déjà traduit, jusqu’à 17:28.1. J'espère que je n'ai pas perturbé votre travail.

Non c'est bon, rien perdu.
C'est moi qui a fait la traduction jusqu'à 17:28. Si quelqu'un veut travailler dessus, il vaut mieux prévenir ici quand et sur quelle partie de la vidéo. Sur des autres vidéos on a déjà perdu une partie de la traduction parce que plusieurs personnes ont travaillé en même temps sur la même section.

Peut-être à la fin on peut télécharger la traduction (aller dans Paramètres, sélectionner la langue = Français, cliquer sur le bouton Action) et faire les corrections dans un éditeur de texte. Il faut sauvegarder le fichier sous *.sbv. On peut importer ces fichier dans Youtube.
Mes photos ici
Répondre
#25
Je reviens au travail collaboratif avec Google Doc avec le fichier de reconnaissance vocale en anglais ?
Répondre
#26
(03-02-20, 13:23)jpg54 a écrit : Je reviens au travail collaboratif avec Google Doc  avec le fichier de reconnaissance vocale en anglais ?

Non, non. Je vais d'abord finir la traduction (je change aussi le placement des bulles de texte pour bien le coller avec le parlé). Ensuite on peut télécharger juste la traduction en français en format *.svb qui contient aussi l'heure:minConfusedec et peut-être la mettre sur Google doc pour la correction. Une fois terminer on peut importer ce format dans youtube.

Faut me laisser un peu de temps pour la traduction, c'est beaucoup de boulot, ça avance pas très vite, quelques minutes traduites par heure de travail.
Mes photos ici
Répondre
#27
Et il y a 1:45 à traduire, je me doutes que c'est un gros boulot.
Répondre
#28
Eh oui ça m'occupe un moment, mais je prends aussi le temps d'apprendre comment il fonctionne ce module (oui pourqoui pas), surtout le masque.
Mes photos ici
Répondre
#29
Oui, il y a beaucoup de choses à comprendre avec les masques guidés surtout que mon petit doigt ne dit qu'il va servir ailleurs !!!!!!
Répondre
#30
J'ai terminé avec l'aide de KLR\S EYE. C’était assez difficile.
Vous pouvez vérifier/corriger, soit directement sur Youtube, soit en téléchargeant le fichier.
Puis je vais demander à Aurélien de le finaliser.
Mes photos ici
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)