Messages : 29
Sujets : 2
Inscription : Dec 2018
Réputation :
0
Système d'exploitation:
18-11-19, 11:17
(Modification du message : 18-11-19, 19:30 par Laurent A.)
J'avoue que c'est étrange.
Quand je vais voir les sous-titres, je les trouve :
Quand je clique sur "modifier" ils disparaissent :
Mais si je les exporte avant de faire "modifier", ils sont bien dans l'export :
Je pense que nous avons été deux à faire des mises à jour en même temps et que le second a écrasé les modifs de l'autre.
Heureusement que rien n'a été perdu, j'ai le fichier cbv bien au chaud.
soit je vous donne le fichier, soit je recopierai les sous-titre quand je serai sûr d'être seul dessus.
Messages : 130
Sujets : 6
Inscription : Oct 2019
Réputation :
2
Système d'exploitation:
(18-11-19, 11:17)Laurent A a écrit : Je pense que nous avons été deux à faire des mises à jour en même temps et que le second a écrasé les modifs de l'autre.
Heureusement que rien n'a été perdu, j'ai le fichier cbv bien au chaud.
soit je vous donne le fichier, soit je recopierai les sous-titre quand je serai sûr d'être seul dessus.
Oui c'est bien possible. Je vous laisse faire et je n'y touche plus jusqu'à ce que vous donnez le feu vert. Sauf si vous n'avez pas assez de temps, je peux aider.
Après ça, tout est rempli et Rawfiner peut procéder à une vérification.
Messages : 29
Sujets : 2
Inscription : Dec 2018
Réputation :
0
Système d'exploitation:
Bon ça y est.
J'ai recopié tout ce que j'ai pu avoir sauvegardé hier dans le fichier cbv.
Du coup, la traduction est complète, je ne sais pas si elle est très bonne, mais elle est complète.
il reste plus qu'à faire une dernière relecture avant publication.
Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.
Messages : 1,929
Sujets : 11
Inscription : Oct 2018
Réputation :
40
Système d'exploitation:
Distribution(s) Linux: Debian Sid
(16-11-19, 13:32)jpg54 a écrit : J'ai regardé pour voir si je peux aider, j'ai regardé pour voir les sous-titres en anglais pour essayer de les traduire en ligne. Les sous-titres anglais sont vides et je crois que je ne vais pas beaucoup pouvoir aider ! Peut-être que @nicoauffray pourrait t'aider.
Pas en ce moment, d'autres priorités personnelles. Je conserve juste un peu de temps pour suivre l'évolution de darktable, les quelques sujets du forum et surtout les éventuels améliorations de l'interface où je peux aider via le CSS pour avoir la plus interface possible pour Noël). Pour les traductions, je me réserve du temps pour éventuellement aider Matthieu Moy à faire l'article pour la 3.0 s'il le fait (pas vu sur les réseaux depuis un moment).
En tout cas un grand merci à ceux qui ont bossé sur les sous-titres. Hâte de les voir sur la vidéo d'Aurélien.
Aussi appelé Nilvus !
Debian Sid - darktable master
Messages : 75
Sujets : 2
Inscription : Jun 2018
Réputation :
3
Système d'exploitation:
Distribution(s) Linux: Kubuntu 20.04
(19-11-19, 18:58)Laurent A a écrit : Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.
Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur Youtube.
https://framapad.org/fr/
Messages : 216
Sujets : 17
Inscription : Sep 2016
Réputation :
2
Système d'exploitation:
Distribution(s) Linux: Fedora 31 - Cinnamon 4.4.8
J'arrive après la bataille, désolé . Je n’étais pas très dispo ce week end.
Promis, je me rattraperais la prochaine fois
---------------------
CPU Intel I3, Radeon HD 4870, SSD 128 Go + HDD1 To + HDD 2To dédié aux photos
darktable 3.4.0
---------------------
Éternel débutant
Messages : 584
Sujets : 16
Inscription : Nov 2017
Réputation :
28
Système d'exploitation:
Distribution(s) Linux: Linux Mint
Merci beaucoup à tous !
Je commnce la relecture :-)
Messages : 130
Sujets : 6
Inscription : Oct 2019
Réputation :
2
Système d'exploitation:
(19-11-19, 20:07)Nel a écrit : Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur Youtube.
https://framapad.org/fr/
Merci pour le conseil., à essayer. Mais pour insérer les sous-titre sur Youtube, il faut reformater la longueur d'affichage des titres, enlever, ajouter ou déplacer les boites de texte proposer par Youtube pour que ça colle bien avec l'audio. Ce que propose Youtube par défaut n'est pas utilisable tel quel et le copier/coller demande pas mal de boulot.
Messages : 29
Sujets : 2
Inscription : Dec 2018
Réputation :
0
Système d'exploitation:
(19-11-19, 20:07)Nel a écrit : (19-11-19, 18:58)Laurent A a écrit : Peut-être que la prochaine fois, il faudra s'organiser mieux, en prenant le temps de le faire bien, et que ce soit terminé avant la publication de la vidéo.
Pour de la collaboration en ligne sur un fichier texte simple, il est possible d'utiliser Framapad qui correspond en tout point à ce genre d'utilisation.
Et une fois terminé, il suffit d'un copier/coller pour l'insérer sur Youtube.
https://framapad.org/fr/
Je pense avoir déjà utilisé cet outil au travail, il permet du collaboratif sur un fichier texte.
L'avantage de le faire sous Youtube, c'est qu'on a une interface pas trop mal pour lire la vidéo, insérer le texte et visualiser l'ensemble.
Il signale aussi quand un autre utilisateur est en cours sur les sous-titres, ce qui est d'ailleurs le cas en ce moment.
Il suffit d'être un peu vigilent et de ne pas essayer une saisie concurrente.
On y arrivera
Messages : 584
Sujets : 16
Inscription : Nov 2017
Réputation :
28
Système d'exploitation:
Distribution(s) Linux: Linux Mint
Je viens de finir la relecture et les corrections pour homogénéiser le texte, merci à tous pour votre aide, c'est un beau travail collaboratif !
Je suppose que les sous-titres apparaitrons une fois que suffisamment de personnes les auront "validés" (ou peut être après un délai, je ne sais pas), je vous invite donc à aller sur la vidéo, cliquer sur ajouter des sous-titres, sélectionner la langue française puis cliquer sur "c'est correct".
|